"Ah, are you digging on my grave,
My loved one? - planting rue?"
- "No: yesterday he went to wed
One of the brightest wealth has bred.
'It cannot hurt her now,' he said,
'That I should not be true.'"
"Then who is digging on my grave,
My nearest dearest kin?"
- "Ah, no: they sit and think, 'What use!
What good will planting flowers produce?
No tendance of her mound can loose
Her spirit from Death's gin.'"
"But someone digs upon my grave?
My enemy? - prodding sly?"
- "Nay: when she heard you had passed the Gate
That shuts on all flesh soon or late,
She thought you no more worth her hate,
And cares not where you lie.
"Then, who is digging on my grave?
Say - since I have not guessed!"
- "O it is I, my mistress dear,
Your little dog , who still lives near,
And much I hope my movements here
Have not disturbed your rest?"
"Ah yes! You dig upon my grave...
Why flashed it not to me
That one true heart was left behind!
What feeling do we ever find
To equal among human kind
A dog's fidelity!"
"Mistress, I dug upon your grave
To bury a bone, in case
I should be hungry near this spot
When passing on my daily trot.
I am sorry, but I quite forgot
It was your resting place."
_____
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar
This blog is written in English and I prefer comments in English, but you are free to comment in any language you like. If you want me to understand what you write, though, you are limited to English, Norwegian, Swedish and Danish.
Please sign your comments. The anonymous comments option is open, but if you choose to use it, please sign the comment itself. Entirely anonymous comments may be deleted. Then again, they may not.
Merk: Bare medlemmer av denne bloggen kan legge inn en kommentar.